Page 1 of 1

шквал», а также в русских bys tryi «быстрый

Posted: Sat Jul 05, 2025 7:23 am
by Bappy10
например, голландское buisen «ударять, стучать» и, с другой стороны, beuzelen «бездельничать, пустячничать», норвежское baus «высокомерный; вспыльчивый» и bause «важничать» (что отчасти объясняет смысл голландского boos и немецкого böse «плохой, злой; сердитый»), а также англ. busy (голландское bezig ). Busybody показывает, что busy не всегда означало «занятый»: оно скорее относилось к вмешательству и выполнению дел раздражающим образом. Мы можем увидеть чистый корень таких b -слов в англ. boo (сравните его с bo – в Bo-peep ~ peek-a-boo ), голландском bui «поры.

и boi -us' «я боюсь». Когда дело доходит до Данные телеграммы опухания и вздутия, немецкие слова, оканчивающиеся на sch (от s ), представляют себя, например, bauschen «набухать». Я надеюсь, что когда-нибудь будет возможно показать, что французское bizarre (которое имеет родственные слова в других романских языках), этимон англ. bizarre , имеет германское происхождение. Итальянское bizarre означает «сердитый» (таким образом, довольно близкий синоним немецкого böse .

в то время как испанское и португальское bizarro означают «красивый» и «храбрый» (то, что для одного является отталкивающим высокомерием, для другого является достойной восхищения храбростью: сравните норвежское baus «высокомерный; вспыльчивый», упомянутое выше). Я также думаю, что англ. bustle «рама или подушечка, выпирающая из женской юбки», малоизвестное слово 18- го века, должно быть связано с немецким Bausch , которое раньше означало «горсть; охапка», а теперь означает только «шар» (бумаги или шерсти), «затяжка» (на рукаве), «складка» и т. д.